Não pode imaginar a que tipo de vida você se negou.
Ne možeš ni zamisliti život koji si sebi uskratio.
Pobre criatura da escuridão que tipo de vida você conhece?
Bijedno stvorenje mraka Kakav život si znao?
Nunca espere agradecimentos nesse tipo de vida.
Nikad ne ocekuj zahvalnost u zivotu.
Bem, ele... me encheu com muitos presentes e sabe... o que eu sei sobre esse tipo de vida?
Pa, on oborio me je s'nogu sa poklonima, znaš... Šta sam znala o takvom naèinu života?
Talvez há muito tempo atrás, o universo tivesse todo o tipo de vida, mas agora...
Možda pre ne znam koliko, svemir je bio pun života, ali sad...
A verdade é que eu nunca me encaixe nesse tipo de vida mesmo.
Znaš, istina je... Èak ni na Stanfordu duboko u sebi ja se stvarno ne bi uklopio.
Harold, se parasse pra pensar acredito que perceberia... que essa resposta é uma contingência insolúvel... sob o tipo de vida sendo levado... e, é claro, a qualidade das panquecas.
Харолде да мало размислиш схватио би да да је тај одговор потпуно погрешан. Зависи од типа живота који водимо... и наравно од квалитета палачинки
E poderá decidir que tipo de vida que deseja levar
I onda æeš sam da odluèiš o vrsti života koji želiš da vodiš.
Não sabemos que tipo de vida teve esse sujeito.
Tko zna kakav gadni život ovaj momak ima?
Desculpa nunca te ter dado o tipo de vida que querias, está bem?
Lori, vidi žao mi je što ti nisam pružio život koji si želela.
O seu " eu" é que está sendo negado neste tipo de vida.
To što jesi bilo je poricano i poricano... u ovakvom životu.
Deve haver algum tipo de vida aqui.
Morala bi da postoji neka sorta neèega ovde.
Depois de viver na pele da Stiletto, eu lembrei... que não sirvo para esse tipo de vida solitária.
Nakon što sam prešla kilometar u Stiletovoj obuæi, shvatila sam da usamljenièki život nije za mene.
Que tipo de vida vocês teriam aqui?
I kakav bi zivot ovde imali?
Mas esse tipo de vida pode perdurar se mais e mais pessoas se tornarem insanas ao mesmo tempo?
Ali može li ovaj naèina života potrajati ako je sve više i više ljudi Iudo istovremeno?
Não sirvo para este tipo de vida, Minny.
Nisam ja za ovakav život, Minny.
Tem que admitir que este tipo de vida apela para determinados tipos de pessoas.
Moraš da priznaš da je ovaj život primamljiv nekim ljudima.
Este é o tipo de vida que as pessoas querem no mundo.
Takav život ljudi žele u cijelom svetu.
Acho que teremos longas conversas sobre o futuro, sobre o tipo de vida que teremos juntos.
Mislim da moramo još mnogo razgovarati o našoj buduænosti O tome kakav život možemo imati zajedno.
Este tipo de vida não vai durar muito.
Jer takav naèin života neæe zadugo.
É este o tipo de vida que quer para você?
Da li je to život kakav želiš za sebe?
Eu lhe prometo liberdade desse tipo de vida.
Obeæevam ti slobodu što se tièe toga.
Almas deformadas, almas normais, almas loucas, tudo depende do tipo de vida que os seres humanos levam.
Izvrnute duše, obiène duše, lude duše, sve zavisi od toga kakav je život osoba vodila.
Que tipo de vida é essa?
Kakav bi mi to život bio? Moj.
Posso ser um ladrão, mas eu tenho um código, e preciso viver sob ele, senão que tipo de vida estarei vivendo?
Možda sam lopov, ali imam princip i moram da živim po tom principu. U suprotnom, kakav bih život živeo?
Simplesmente oferecemos a oportunidade... de experimentar um tipo de vida completamente diferente muito além de qualquer tipo de possibilidade.
Mi prosto obezbeðujemo priliku da doživite život kompletno izvan domena moguænosti.
Quando se entra nesse tipo de vida... aceita-se que a perda será parte dela, mas nunca nos acostumamos a perder um dos nossos, especialmente quando é um bom homem como Trip.
Kada se prijaviš na ovaj naèin života, prihvataš da æe gubitak biti deo toga, ali nikada se ne navikneš na gubitak nekoga svog, posebno kada je taj neko dobar èovek poput Tripa.
Que tipo de vida ela pode ter agora?
Kakav život ona sad može da ima?
Que tipo de vida acha que será melhor para ele?
Šta misliš kakav život æe biti bolji za njega?
Se seguirmos as regras deles, teremos um certo tipo de vida.
Igramo po njihovim pravilima i imaæemo nekakav život.
E parecia a caminho de algum tipo de vida digna -- um final feliz para uma história envolvendo improvisação sábia de uma juíza sábia.
И деловало је да је на путу ка пристојном животу - срећан завршетак приче која укључује мудру импровизацију мудре судинице.
cabe a nós como indivíduos ter controle e responsabilidade pelo tipo de vida que queremos levar.
на нама као индивидуама је да преузмемо контролу и одговорност за врсту живота какав желимо да водимо.
E o resultado é um tipo de árvore da vida desses vírus, uma filogenia que se parece muito com o tipo de vida a que estamos acostumados, ao menos no nível viral.
Rezultat je neka vrsta porodičnog stabla ovih virusa prikaz razvoja koji prilično podseća na prikaze razvoja živog sveta na koje smo navikli, barem na nivou virusa.
Então a primeira coisa que aprendemos é que é possível definir vida somente em termos somente de processos, sem nenhuma referência ao tipo de coisas que valorizamos, da maneira como o tipo de vida na Terra é.
dobili smo život. Dakle, prvo što smo zaključili jeste da je život moguće definisati i samo kao skup procesa, bez ikakvog oslanjanja na stvari na koje smo naviknuti kada je u pitanju zemaljski život.
Realmente o que estou dizendo aqui é tentar criar um tipo de vida artificial.
Ja u principu govorim o pokušaju da napravim veštački život.
Então é uma área profunda- imaginem um espaço tri-dimensional, um espaço tri-dimensional profundo com cardumes de atum, baleias, todo tipo de vida marinha profunda como temos visto aqui antes.
Дубоко је - гледајте на то као на велики тродимензионални простор, веома дубок тродимензионални простор са јатима туне, китова, и свим врстама дубоког морског живота као што смо раније виђали овде (САД).
3.8232011795044s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?